外来客网

医生处方已遭破译 除了这张俄罗斯的

据说医生处方手迹因无法分辨内容,甚至语种,已被列入“世界未解之谜”。小编最近感冒,仔细看完病例那些字后,完全想不起来曾经得过什么毛病了。这即便不是一种新文字,也绝对是加密文件!但近日网上流传的一份对话显示,该类手迹的绝大多数已遭破译,破译者就是----医!生!

文章配图

感觉医生看到最后一张图时想:这不是汉语,以为我那么好骗吗? 有知乎网友提问了:为什么医生的字体潦草,但是药剂师却能看的懂呢?小编也问了一下自己的医生朋友,他给出的答案大致有两点:

第一,哪有那么多闲功夫啊。

小编的医生朋友表示,大多数门诊医生都忙死了,根本没有心思一笔一划好好写字,而且一般都是一边就诊一边写,写的哪有说的快啊,久而久之就养成了这个狂草风格。

文章配图

像这样

文章配图

这样

文章配图

还有这样

第二,一般会采用简写。

医生的病例压根就不是写给你看的,里面会采用大量的简写或者拉丁文,没有经过专业培训的外行,打印出来也不一定看得懂。 还有一种开玩笑的说法是,这是医生在探药剂师的底线。(我写这么潦草,你也能看懂,下次我再写草一点。呵呵,开玩笑。)

实际上,医师们字迹潦草并非我国独有,几乎全世界的患者对医生们糟糕的书法都颇有微词,很多医疗差错直接缘于医师们潦草的字迹。不过,大家也大可不必担心,目前国内已经广泛展开了打印处方。(长舒一口气~)

问题解释完了,更多神迹请欣赏:

文章配图

文章配图

文章配图

文章配图

文章配图

文章配图

文章配图

评论 (0)