在2016总统大选的参选人中,喜莱莉.柯林顿称他们为「普通美国人」。保罗(Rand Paul)比较喜欢用「勤奋的纳税人」。保罗自称为「企业主的员工」代言。桑德斯(Bernie Sanders)谈的是「平凡的美国人」。「纽约时报」报导,「中产阶级」一词曾经无所不在,如今却在2016总统大选消失无踪。面对动荡的经济时期,候选人和策士努力寻找新词因应。过去和「美国梦」是同义词的中产阶级,现在勾起的是焦虑、不确定的未来、愈来愈遥不可及的生活方式。
2011年,牛津英文字典宣布的年度字汇是「squeezed middle」,意指「窘迫的中产阶级」。认为这个字汇充分表现当时经济景况的严峻及一般人的主要感受。
「纽时」指出,过去30年来,收入在金字塔顶端的美国人继续荷包满满,增加的工作则集中在低薪职缺。中产阶级从「窘迫」到「消失」还不到四年,虽然说「消失」的语言学成分居多,但实际上中产阶级的处境已是摇摇欲坠。
广义来说,中产阶级指的是年收入在3万5000到10万美元的工作年龄家户,在市郊有房子,子女准备念大学,银行户头有退休储蓄,偶尔可以来趟阖家迪士尼之旅。
但在生活花费高涨后,收入仍为在中段区间的家户,再也无法享受昔日中产阶级生活方式,「中产阶级」一词也就无法引起共鸣。
威斯康辛大学政治系教授艾伍德曾写过阶级认同的论文,她说:「我们还没有描述此一情况的共同语汇」。这也说明了为何有志问鼎白宫大位的政治人物,一方面努力讨好中产阶级,却又必须另觅词语来称呼这一群人。
盖洛普民调显示,51%的美国人自认属于中产或中上阶级。2000至2008年时,平均数据为60%。
哈佛大学社会学教授威尔森批评,民调业者还在用中产阶级一词提问,却未注意到新经济的沙漏特质:财富集中在金字塔顶端,增加的职缺多属低薪的服务业,「工资中位数的工作大量流失」。
汉米尔顿学院社会系教授吉伯特表示:「人们正在寻找表达自己略为低于中产阶级的说法」。学界已经开始用「近贫」、「三明治世代」来形容。
评论 (0)