读者轻飘飘的云:假如有人说当年中国电影《英雄》获奖主要是因为“政治正确”,中国人会舒服吗?不会生气吗?
今天在贵网站上读到了一篇文章《当89岁的奥斯卡遭遇社交媒体》。我有以下想法想和作者商讨。
这篇文章和我最近看到的不少评论相似,说《月光男孩》获奖主要反映了一种“政治正确”。本文写道:
“黑人题材电影及演员大热,许多人认为是‘矫枉过正’。去年奥斯卡被批‘太白’,一贯标榜‘政治正确’的好莱坞急于洗刷‘罪名’,这一届从提名名单上就能看出黑人演员的强势存在感,所有表演奖项提名里都有黑人演员,史无前例。《月光男孩》称霸前,评委们已经把表演类次重量级的最佳男配角和最佳女配角赠予黑人演员,重量级的最后一击不过是为整场‘正确’演出划上个圆满的句号。要说《月光男孩》完全赢在艺术层面,恐怕难以令人信服・・・・・・”
首先,我觉得,“一贯标榜‘政治正确’的好莱坞”这样的说法很不礼貌。近年来,好莱坞的确一向注意让不同肤色、面孔的演员出现在电影里,但这一定是为了“政治正确”吗?完全有可能,好莱坞真诚地主张让更多黑人、少数族裔出现在镜头前,他们这么做是完全自发自愿地,不是违心的,不是刻意而为。美国人口中,少数族裔占比已经很大,在这种情况下,电影里演员大多是白人,那才有些不太“正常”吧?这句话这样说显得是在揣测他人的诚意,暗示好莱坞用政治考虑取代了艺术判断,似乎不是很礼貌吧?
举个例子,英国《金融时报》的报道和评论也一向主张“政治正确”,但FT不会说这是“政治正确”,这是一种公共场合的写作原则----不出现错误的歧视性、侮辱性言论。同样,好莱坞也不认为他们是在搞“政治正确”,他们只是主张对文化多元化的赞赏,和对种族平等的强调,这完全可能是真诚的,不是什么“标榜”。不赞同他们的人才会讽刺他们是“标榜”。如果我们说“一贯标榜政治正确的FT”,是不是显然就对FT的一种讽刺、一种不礼貌呢?
这篇文章认为,好莱坞为了讲“政治正确”而把奖颁给了黑人电影。但是,作者只是简单说了句“《月光男孩》完全赢在艺术层面,恐怕难以令人信服”,并没有充分论证这一点。好莱坞完全有可能就是根据影片艺术层面的效果而颁奖的。作者这么说,是对颁奖动机的一种无法证明的揣测,而在公共讨论里,不能对别人的动机进行这样的揣测。你要说这部电影不好,不配得奖,你就说怎么不配,而不能靠揣测动机来否定它,甚至说整场颁奖礼都是一场“‘正确’演出”,你凭什么做出这样的判断呢?我觉得这已经构成了对好莱坞真诚性的不当攻击。
黑人题材电影获奖了,就是“政治正确”,而且没有充分证明它为什么不配,在某种意义上,这是对黑人的一种无端冒犯,也是对观影者、读者的冒犯。如果FT中文网的读者里有真诚地喜欢这部电影、认为它配“称霸”的黑人(或白人、中国人),他们肯定会觉得不舒服。比如说,假如有人说当年中国电影《英雄》获奖主要是因为“政治正确”,莫言获得诺贝尔文学奖主要是因为“政治正确”,中国人会舒服吗?不会生气吗?将心比心,我们最好不要用这种带有歧视暗示的语句。
评论 (0)