不管在哪一门语言当中,“礼貌”都是非常重要的。说句有“礼”走遍天下,一点都不过分。不过,在不同的文化背景下,表达礼貌的方式也会有所不同。
正因为这样,我们的“Chinglish”除了在发音上总被人吐槽之外,“听起来没礼貌”几乎也成了歪果仁的广泛共识。

Excuse me?我向来说话“您”不离口,谢谢、再见、请、对不起常挂嘴边,说我不礼貌?
别急别急,这并不是说咱们没礼貌,只是说我们还没习惯歪果仁表达礼貌的方式。换句话说,我们只是不会说歪果仁认为“有礼貌”的英语。
当然,这跟我们的母语习惯是分不开的,比如我们说话的时候没有那么多委婉的语气,显得比较生硬等等。
给大家举几个栗子,你们自己感受下:
问人姓名时:What''s your name? ——请问你是FBI吗?要来调查我什么?正确说法参考:May I have yourname, please?
点餐时:I want a cup of coffee. ——虽然您是上帝,但这样说话真的很容易挨揍。正确说法参考:Can I havea cup coffee, please?
拒绝别人的邀请时:Sorry,I can''t. I have another appointment.——哼,下次再也不邀请你了。正确说法参考:Sounds great! I would like to join in but I have another appointment.
没听清别人说什么,希望重复时:what? ——你是有多不耐烦? 正确说法参考:Pardon me?
表达请求时:Give me that fork.——我好像感觉到了来自黑社会的森森的威胁……正确说法参考:Could you pass me that fork, please?
真是不说不知道,一说吓一跳!原来我们以为很正常的说法,在歪果仁看来竟然是这样的rude。
要想自己的英语听起来有礼貌,首先要知道,中外关于“礼貌”的定义还是有很大区别的。
《现代汉语词典》对礼貌的解释为:言语动作谦虚恭敬的表现。
所以在汉语中,我们有很多表示自谦的词,像什么鄙人啦、犬子啦、拙荆啦等等。
而《剑桥大词典》对“礼貌”的解释则是:Behaving in a way that is socially correct and shows understanding of and care for other people''s feelings.
划重点!!!
我们可以看到,英语中对礼貌的解释主要有两个方面:1. 符合社会既成规则;2. 要理解和在乎他人的感受。

(图片来自Pinterest)
辣么,如何说一口让歪果仁也觉得很礼貌的英语呢?捕舆者这就给大家支几招 。
首先,礼貌用语必不可少。

(图片来自wikihow)
正所谓“礼多人不怪”,经常把“please”“thank you”“sorry”挂在嘴上总是没毛病的,不过要注意的是,除非特殊情况,“please”一定要用在句尾,比如May I borrow your pen, please? 如果放在句首,往往会让人觉得你在命令他做事,不礼貌。
第二,掌握点套路很重要。具体包括:
1. 使用情态动词。使用can、could、may、might、would等情态动词会让语言听起来很委婉,很有礼貌,比如:Could you please turn on the lights?
2. 虚拟语气也要用起来。使用虚拟语气的好处是别人可以感觉到你是在考虑达到最佳效果,尽量避免一些不太好的结果。比如:Do you think it would be all right if I turned all lights on?
3. 用if询问别人的意思。英文中表示假设的if会在向别人征求意见时显得更加委婉,最常见的表达有:Do you mind if I..., Would it be a problem if I..., I was wondering if I...
这样表达是要让对方知道,如果冒犯到对方,他可以说“不”,而且不会让对方感到不舒服。
4. 在陈述句显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句。比如,Good price, isn''t it?
5. 拒绝时先给积极的反馈。比如:

(图片来自《老友记》)
第三,永远以考虑别人的感受为前提。
捕舆者上学的时候,曾经因为不理解作业要做什么给老师发邮件,老师回复的第一句话是:I am sorry I make you confused.
你看,尽管大家都听懂了,就你一个人没听懂,但这不是你的错,而是“我”让你感到困惑。
这样的句式在英语中非常常见。比如最近抖音上一个教英语的小视频这样告诉大家怎样才是礼貌的说法:

“Do you understand?”是不礼貌的说法,礼貌的方式是“Am I making sense?”(图片来自华舆)
第四,想要礼貌,一定要结合文化。
除了一些有规则可寻的方法外,还有一些礼貌的表达方式需要在日常生活中逐渐积累。比如,对于从事服务行业的人来说,最容易不注意的就是“see you”。“see you”应该是客人说的,隐含了觉得不错还会再来的意思,如果服务员对客人说“see you”就太强势了,反而简简单单的“bye”更合适一些。
再比如,并不是所有的“thank you”都要用“you''re welcome”来回应。因为“you''re welcome”太正式了,帮人递瓶水,开个门并不是什么了不起的大忙,说句“no worries”就很好。

师傅领进门,修行在个人。想要英语说得让人如沐春风,大家还要在日常生活中多多体会呀!
评论 (0)