外来客网

平息课纲争议 教部:仍称居礼夫人



12年国教自然科学领域课纲,前天经教育部课审大会表决通过,会中委员共识,未来教科书写到女性科学家时,要用她的原名,而不是附庸于夫姓之下,并举居礼夫人为例。消息一出引发争论,教育部紧急发布新闻稿澄清,强调会以国家教育研究院翻译为主,“居礼夫人当然是居礼夫人”。

总统府发言人黄重谚在回应此议题时表示,在国际上,这位女性科学家姓名多半是以“Marie Curie”来称呼,若是站在平等相互尊重,并且与国际同步,如果课审会的专家学者们有这样的考量,不失为是正确的方向。不过黄重谚也说,有关这位女性科学家的姓名称呼,课审会只是提出原则性的建议。

前天通过的自然领纲草案,在学习内容中特别提及“科学史上重要发现的过程,要呈现不同性别、背景、族群者于其中的贡献”,课审大会中针对如何称呼科学家进行讨论,课审委员、台湾家长教育联盟理事长谢国清还举居礼夫人为例,建议可改为“玛丽亚.斯克沃多夫斯卡”(原名)或“玛丽亚.斯克沃多夫斯卡-居礼”(婚后冠夫姓的名字),委员均附议形成共识。

教育部昨晚澄清,强调这既没提案也未经大会决议,仅是当天会议的讨论过程。

教育部说,教科书审议都依“高级中等学校教科用书审定办法”及“国民小学及国民中学教科图书审定办法”办理。经查,国教院现行公告翻译名词为居礼夫人,“未来教科书审定仍会依前述规定办理。”

不过,草案通过当天,教育部国教署副署长戴淑芬受访时说,“提到不同性别时,有委员特别澄清,希望回复居礼夫人原来的姓氏及名字,而不是以先生的姓作为外界对她的称呼,这部分领纲内容不会有,但教科书会出现,研修团队也说将来审教科书时会特别留意。”

一位不具名的课审委员认为,教育部说法一夕改口,让委员情何以堪。谢国清表示,课纲文字确实没有居礼夫人字眼,但在审议过程多次希望能强调性平,他才举居礼夫人为例,会中委员也形成共识,对于教育部的澄清,他认为“多此一举”,出版社只要加注即可,不会有太大问题。

评论 (0)