近日,古诗改读音在网上引起了热议,有不少网友质疑改读音会破坏传统文化。
在新版字典和学生教材中,一些小时候被老师多次提点的古汉语生僻音的读法改变了,如少小离家老大回,乡音无改鬓毛(shuāi)。”、“远上寒山石径斜(xié),白云生处有人家。”“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”……而在80、90年代学生的眼里,衰在诗中本读cuī,斜在诗中本读xiá,骑在诗中本读jì,但新版教材和字典上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、骑(qí)。
除了古诗词的读音问题,网上还列举了教材和工具书中一些常见字的读音变化,如“说客”的“说”原来读shuì,但现在规定读shuō,另外还有说(shuō)服;“粳米”的“粳”原来读jīng,现在要读gěng;道别的时候经常说的“拜拜”,《现代汉语词典》第5版注音bài,第6版增加注音bái。
教育部回应:确实有调整读音改变还未通过审议 应以原读音为准2月19日下午,教育部求证管汉字读音审定的语言文本应用研究所汉字拼音研究室回应称,包括上述诗词中生僻音在内的一些古汉语生僻音确实有调整,调整原则是古汉语生僻音在现代是存在的且有其相对应语意的就保留,但如果只有生僻音而与其现代音所对应的字所对应语意相同则使用现代读音,这也是考虑到推广使用的方便,而且考虑到了大多数人的意见。
同时,教育部语言文本应用研究所汉字拼音研究室强调,这一读音改变还未正式成为国家标准,还需要经过审音委、标准委的审议才能公布,目前还应以原生僻读音为准。至于新版教材和字典使用调整后的读音,其认为可能是人民教育出版社了解的早,率先改革了,因为这一标准预计很快就会公布。
专家称教材改动或为方便理解对待读音不要搞“一刀切教育部语言文本应用研究所教授王晖告诉新京报记者“目前在语音方面有三个标准”,其中《普通话异读词审音表》是国家的规范标准,但国家的审音标准涵盖面有限,生活中很多读音超出范畴;其次是《现代汉语词典》,这是权威的学术规范;另外就是教材,是使用领域的规范。“当三个标准中的一些规范发生变化时,公众反应就很明显。”
新京报记者了解到,作为国家标准的《普通话异读词审音表》(简称《审音表》)2016年作出修订,现处于征求意见阶段,最终稿尚未公布。
新京报记者在《审音表》征求意见稿中未发现对“衰”、“斜”读音的规定,骑的读音统读为“qi”,但这一读音早在 1985年的《审音表》中就做了统一。不过,《请注意》一文中提到的“说服”,“说”的注音新审订为“shuo”。
王晖认为,“乡音无改鬓毛衰”,衰是读“shuāi”还是“cuī”这牵扯到古音是否应该保留,为了押韵可以读 “cuī”,为了语音清晰可以读“shuāi”,教材中对此改动,可能是为了小学生方便理解,但不一定非要按照这一理据。
他强调,对待这些读音不要搞“一刀切”。追究古雅,为了押韵读古音,不能说“shuāi”就错。同时,在教学中、考试中,教师也不应告诉学生,这个读音就对,那个就错,毕竟对此类读音的考查并不体现学生的语言能力。
来看看那些被大家发现修改了读音的字确凿(què záo),原读音:确凿(zuò)。后因从俗改为:确凿(záo)

荨(qián)麻疹改为荨(xún)麻疹。

“呆板”本来读 ái bǎn,但是后来为了尊重大众的习惯,所以从 1987 年开始,这个词的读音更改为 dāi bǎn。

铁骑(tiě jì)是古代发音。“骑”字在类似动词词义时读qí ,比如骑兵。其他的类似名词词义的全部都读jì。轻骑,车骑,骠骑。

“说服”的汉语拼音注音是“shuō fú” 而不是“shuì fú”。

其实这个话题是“旧事重提”,去年就有网友发现从小学习的一些字的读音,在如今的字典里,已经不知不觉地改了。

去年也有媒体对此进行过报道,文中提到第三次普通话审音后修订的《普通话异读词审音表》公开征求意见。

最近这事儿又被翻了出来,网友又一次炸锅了,有网友认为:改为通俗读法是好事,与时俱进。

也有网友认为:可以改,但呼吁不要改诗词,不然就丢了韵味。

但更多网友对此表达了强烈反对:

各位网友,对此你怎么看?
评论 (0)