外来客网

英媒揭中国启发西方的最好案例

中国的《赵氏孤儿》在西方流行二百余年,这个故事也被很多西方的作家戏剧家改编。

文章配图

中国的孔孟之道,曾是欧洲启蒙思想家的灵感源泉(图源:VCG)

3月7日报道,英国伦敦泰晤士河畔蜚声世界的泰特美术馆(Tate Britain)里,有一幅身着中式绣袍的西方美女油画。画的背后,是一个在西方流行了两百多年的中国老故事。

BBC称,这个有爱恨情仇好素材的老故事,在西方享有盛誉,与英国杰出的戏剧家莎士比亚(William Shakespeare)的名著相提并论,被誉为中国版的《哈姆雷特》。它就是《赵氏孤儿》。

伦敦泰特美术馆收藏的这幅油画,是《赵氏孤儿》在西方流行的一个缩影。此画由英国著名画家凯特尔(Tilly Kettle)于1765年展出,距今已经250多年。

2012年11月至2013年3月,英国皇家莎士比亚剧团(RSC)还曾上演这一剧目,剧名从西方惯用的《中国孤儿》回归到本来的《赵氏孤儿》。

这个故事在春秋战国时期的《左传》中便有记载,而更多的细节出现在两千多年前的汉代,在13世纪元代杂剧鼎盛时代,剧作家纪君祥将这一段历史写成了《赵氏孤儿大报仇》。就这样,这个中国历史中的故事不仅走向了舞台,还在500年后走向了世界,同时也被西方各国改编成各种版本。1732年,法国传教士马若瑟(Joseph Henri Marie de Prémare)为法国汉学家傅尔蒙(Étienne Fourmont)翻译了《赵氏孤儿大报仇》,使之成为被介绍到西方的第一部中国戏剧作品。

文学评论人士认为,法国大文豪伏尔泰(Voltaire)于1753年改编的《中国孤儿——五幕孔子之道》的主题不再是复仇和忠义,而是理性和仁爱,洋溢着和解与道德的光彩以及文明必定战胜野蛮的信念,也最好地诠释了伏尔泰对此剧是“五幕孔子之道”的理解。

英国1759年推出了由爱尔兰剧作家阿瑟·墨菲(Arthur Murphy)根据伏尔泰的版本改写的《中国孤儿》。伦敦泰特美术馆那幅画中的女子,是英国18世纪著名女演员叶茨(Mary Ann Yates)。她穿的正是英国版《赵氏孤儿》话剧中的演出服,扮演的是女主角曼丹(Mandane)。

BBC总结道,200多年来,《赵氏孤儿》在西方的流行,是欧洲向中国这个东方古国学习思想、伦理、道德和文明的一个最好范例。

评论 (0)