第二批简化字有各种情况,其一就是合并同音字。然而,同音字在书面汉语中是有必要性的。
表面上看,可以这么质问:既然口语无法区分同音字,为什么书面语必须区分?汉语在这两方面必有一边是有问题的,如果不解决书面语(合并同音字),那就得解决口语(设法增加字音,等)。
其实两边都没问题。汉语与英语的区别在于:书面汉语是没有空格的。口语除非故意捣乱,否则总是有抑扬顿挫和自然间隔的,如果这些不能以空格的形式表现在书面语中,那就得依靠同音字。
此外,同音字还可以提高阅读速度。要知道,在“书写”与“阅读”的关系中,“阅读”是优先的,宁可书写麻烦,不能阅读麻烦。
至于一般意义上字型简化,也有类似问题:字型太简单的,反而不好认。第一批简化字多有约定俗成为基础,相对还是好认的,第二批遭到的反弹就大得多了。
至于说不好认到底是因为“确实不好认”,还是因为“大家不习惯”,其实都是“过去式”了。因为简化汉字的利益仅在于书写便利,而眼下大家很少写字。
从字型输入法来说,简化字还不如繁体字方便,因为简化字增加了一些繁体字中没有的字型,如“专”的下半部。从拼音输入法来说,两者一样。
简化汉字问题,和以“汉字难写”为首的“汉语难学”问题,其实都仅在一个很短的时间窗口内有意义。
在古代,汉字和书面汉语是故意被维持得很复杂的。因为古代社会需要制造阶层鸿沟,维系一个类似“祭祀阶层”的阶层,以维护其统治秩序。除了古罗马共和国和早期帝国等极少例外,这是通例。如果不是用文字和书面语言的复杂性来维系,那也得用别的办法维系,例如宗教迷信。相对而言,用文字来维系,还是好的。
而在现代,一方面计算机把人们从手写中解放了出来,另一方面教育资源严重过剩。现代教育的目的和古代类似,不是“出于绝对必要”,而是“故意增加难度以拉开层次”。在此背景下,汉字和汉语基本语法带来的难度是最温和的,比起那些丧心病狂的数学题,实在是九牛一毛,比起那些原作者都做不对的“中心思想、段落大意”的语文题,也理性得多。(本人理科出身,学习也相当好,但仍然有做不出来的数学题。)
仅在古代和现代之间的相对短暂的时间窗口内,简化汉字和汉语才有正面意义。因为那一阶段教育需求突然增加,而教育资源相对不足,急需简化教育以节省资源。但仅就那一阶段而言,是应该“保持现状以图省事”,还是“积极简化以利长远”,也是很可疑的。毕竟语言改革是大动作,如果说“利在千秋”倒是值得一做,如果仅仅是“利在当下”,是否得不偿失就难说了。
评论 (0)