所谓文体就是不同情景的不同的一套vocabulary比如英语文体就很多纽约时报艺术评论版和社论版就是两种英语叫你编程的书和给你分析哈利波特的书也是不同的英语 从vocabulary到phrasing到construction举个很简单的例子说你是organized criminals 其实是个中性词 没有特别感情色彩但说你是thugs 就是贬义了这和汉语的正式和非正式场合词汇还不一样因为thugs也是正式词汇而汉语 说你是罪犯 一样是贬义的 人民日报的社论和小学生守则是同一种文体 小孩子都能看懂
评论 (0)