外来客网

雷泽脉泽是亲哥俩吗?

雷泽脉泽是亲哥俩吗?

(整理邮箱,网络硬盘,不记得这篇2019年写的 短文是否发布过了。应该是没有发布,原计划配图的。)

是的。有人径直说是双胞胎,也有道理,虽然勉强了一些。他俩的出现,有若干年的时差。

雷泽、脉泽,一个全名为微波激射器、另一个是激光器。雷泽(Maser)、脉泽(Laser)

分别是它们的音译,尽管意思上不必前者准确,却反映了它们共通的渊源。从英文单词上看,只相差一个字母。(激光,这个名词很简练。可惜同根同源的微波激射器,无法叫做激波或者激微波。)激光,还曾经叫做“莱塞”,是Laser(雷泽)的另一种译法。

雷泽(Maser)

是受激放大微波辐射(Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation)的简称。脉泽(Laser)

是受激放大微波辐射(Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation)的简称,也是激光的别名。只谈激光时,可以不提雷泽二字,如果和脉泽一起出现,提一下雷泽就不会让人误以为激光和脉泽没有关联了。

原理一样,(人类肉眼)可见与不可见的差别,让雷泽、脉泽用在了不同的地方。比如,雷泽在卫星(月球)与地面站中间已经充当了距离(时间)差测量的光尺,但由于无法在阴、雨、雪、雾、霾天使用,让人们视线全天候、全天时“激光测月、激光测卫”的想法难以实现。不难设想,如果用脉泽代替雷泽,那么全天候、全天时“脉泽测月、脉泽测卫”的想法更容易实现一些。

有人认为,受激辐射的原理是爱因斯坦于1917年提出来的。

脉泽的出现比雷泽早,可是名气不比脉泽大,与它的视觉效果不够炫酷有关。

 曾经有图书馆工作人员咨询《Maser & Laser》怎么翻译。叫《雷泽与脉泽》不错,很简洁;但看不出来微波激射器和激光的意思;如果叫《微波激射器和激光器》,也有点怪,不平衡、不对称。倒是有的地方翻译为《脉射与镭射》抓住了两种仪器的特点;可惜脉射的说法,忒不流行了。两个射字,的确概括了两种仪器的特点----都属于受激辐射装备。镭射的镭,却不是具有放射性的镭,也可能被误解。

(2019年)7月份,欧盟的伽利略系统(地面设施)“宕机”,和前(2017)年的空间设施“宕机”,人们会提到氢脉泽钟。感觉上,脉泽钟,又不如原子钟、离子钟名气大。可是,氢脉泽钟的确又是在星载时间装备里,不可忽视。

(这里,又引出了另一个话题----原子钟离子钟哪一个更中?)

评论 (0)