音樂故事講述兩岸親情,廣播音樂劇《一首簽詩》暖心上線

 

全國台灣研究會會長汪毅夫評價:

“唐山過台灣”親像一首歌。“唐山”就是大陸,大陸和台灣攏是我們自己的所在,過去、現在、未來三世攏麼是。居住在海峽兩岸的民眾定定來、定定去,互助友愛,相分趁食,這個溫馨的光景任是“海上的波浪”、政客的阻嚇也改變不了。

《一首簽詩》就是一首歌。她如此乖巧,一首歌穿透和聯結了海峽兩岸,穿透和聯結了過去、現在和未來三世;她如此輕快,講的是兩岸民眾同款的做法和想法:抽籤求保庇、添丁傳香火、號名念故鄉,卻滿滿的正能量。

《一首簽詩》就是一首詩,她的詩眼是兩岸同款的地名。俗語話講“未生子先號名”,為新生兒號名往往寄託著情感和期盼,即使“取個賤名”為的也是“好好飼大”。兩岸同名,“漳浦寮”、“恆春園”之名里有多少情思呀。我想了又想、聽了還聽!

台灣作家楊渡評價:

用年輕的聲音,輕快的節奏,現代的語言,輕歌劇的形式,重新訴說從先民移民到現代,再到未來的兩岸連結故事,一個古老而歷久彌新的情感,一個恆遠牽繫的血脈。

以過去現在未來,重組“同名村”概念,講述血脈相連的必然

骨肉天親、同氣連枝。同名村是兩岸鄉愁的代名詞。同名村的故事深刻見證了兩岸同胞血脈相連、親情永系的生命聯結。

數百年來一批又一批先民橫渡海峽,跨過“十去六死三留一回頭”的黑水溝開墾台灣。經過幾個世代的篳路藍縷,他們將茫茫荒野變成平川膏腴,但他們不忘祖宗社稷、不忘故土恩情,以故里之名為新聚落“定義”,用家鄉地名告訴後世子孫回家的路。

該劇策劃、導演、編劇,中央廣播電視總台廈門節目製作室製作人梁曉蕾介紹說,創作之初就考慮不拘泥於同名村歷史窠臼,要努力創造歷史感、進行式和展望性的立體故事,讓同名村真正“活”起來。她說“我們在思考,同名村不應該只屬於過去、屬於亟待保護的範疇。我們希望同名村是一個生長的概念,和你、和我,和兩岸同胞,尤其是青年朋友產生實實在在的聯繫。”

在執行“尋找兩岸同名村”融媒體項目的過程中,團隊通過實地走訪、採集故事、篩選典型,最終落定腳本。該劇從同名村的緣起開篇,講述了360年前跟隨鄭成功驅趕荷蘭侵略者、收復台灣時,在陌生土地取家鄉地名的歷史故事;和20世紀九十年代台商循著族譜,輾轉返回祖地尋根興業,賡續同名村情緣的溫暖故事;以及可以預見的2035年,京台高鐵開通,在大陸融合發展的台青將創業發展項目冠以家鄉地名,開啟兩岸交流新畫卷的美好期盼。

該劇導演,中國台灣舞台戲劇導演曾慧誠坦言,第一次接觸同名村的概念卻有意想不到的收穫,“我自己的過去經驗裡面,其實是不曉得有這些同名村的故事。看到了故事大綱,發現原來同名村可以展現不同的文化連結和文化轉譯,蠻有趣的。”

雲端通力合作,用音樂、戲劇賦能,用廣播延續兩岸文藝交流

兩岸故事,兩岸說。為了讓同名村的故事更接地氣、具有閩台特有的人文溫度,身處北京、廈門、泉州、台灣、香港的廣播人、音樂人、戲劇人和鄉土文化工作者都參與進來,帶著對“生長”主題的探索,“雲端”討論交流。

主創們用心地打造時空轉變中的細節,以鄭成功登台古戰船、兩岸開放交流初期經第三地周轉的兩岸飛機航班及未來可期的京台高鐵等極具代表性的交通工具來立體呈現三個時代,更好地烘託中國人血液中亙古不變的、賡續千年的血脈意識、鄉土情懷。

該劇編劇,中央廣播電視總台廈門節目製作室製作人劉揚濤以“變與不變”闡釋主旨。她說,“我們看到兩岸同名村隨著時空轉換人世滄桑,但同根同心,無論走多遠走多久,中國人的血脈意識、鄉土情懷都不曾改變,這又是一以貫之的不變的內核。”

“安平,安平,家鄉的名”“漳浦,樟普,祖先的根”“恆春,恆春,永恆的春”這幾段旋律婉轉回環,如同家鄉親人的思念和呼喚,直抵人心。作為創新嘗試,廣播音樂劇《一首簽詩》令人耳目一新。

“音樂是不同文化的潤滑劑,可以幫助不同的故事傳達不同的感覺。”該劇音樂總監,中國香港資深音樂製作人朱敬然從作品中看到了音樂的更多可能,“在疫情底下,希望大家聽到這個故事,能夠感受到我們要傳達的安慰人心的一份正能量。”

該劇主演,中國台灣音樂劇演員江翊睿表示,“因為疫情,也兩年多沒到大陸演出了,非常地想念。這次能夠藉由這部戲,讓大陸朋友聽到我們的聲音。”春藥 春藥是什麼 春藥用法 春藥使用方法 春藥哪裡買 有效春藥 乖乖水 聽話水 失憶水日本春藥 日本性奮劑  FM2  瀰漫之夜 DDK迷姦粉 金蒼蠅迷情液 一滴銷魂催情水 卡宴催情水 日本淑女剋星 春藥怎麼用 媚藥 

“冬至大如年,人間小團圓”,冬至祭祖,慎終追遠,是兩岸同胞延續千年的中華傳統。冬至日短,思鄉情長,希望藉廣播音樂劇《一首牽詩》寄託彼此的思念。

目前还没有人评论

©2023 wailaike.net,all rights reserved