德國總理將前往俄烏進行斡旋 2022-02-13 22:05來源: 未知 △德國總理朔爾茨(圖
2022-06-11 04:12:37
地球外存在“生命之源”首次確認
2022-06-08 12:57來源: 未知
據多家日媒近日報導,日本文部科學省稱,科學家在小行星探測器“隼鳥2號”採集的樣本中檢測到了20多種氨基酸。這是第一個證明在地球外存在氨基酸的證據。
More than 20 types of amino acids have been detected in samples Japan's Hayabusa2 space probe brought to Earth from an asteroid in late 2020, a government official said Monday, showing for the first time the organic compounds exist on asteroids in space. With amino acids essential for all living things to make proteins, the discovery could hold clues to understanding the origins of life, the education ministry said.
“隼鳥2號”接近小行星“龍宮” 圖源:JAXA
“史無前例的發現”
2020年12月,由探測器“隼鳥2號”搭載的為期6年的回收艙從3億多公里外的小行星“龍宮”(Ryugu)返回地球,並帶回約5.4克行星表面樣本(surface material)。日本宇宙航空研究開發機構(JAXA)等團隊分析了樣本後,從中檢測到20多種氨基酸。
2019年11月,“隼鳥2號”拍攝的小行星“龍宮” 圖源:JAXA
據日本共同通訊社(Kyodo News),日本橫濱國立大學天體生物學名譽教授小林憲正表示,在地球以外天體上發現多種氨基酸“史無前例”,甚至可能暗示地球以外存在生命。
Kensei Kobayashi, professor emeritus of astrobiology at Yokohama National University, said the unprecedented discovery of multiple types of amino acids on an extraterrestrial body could even hint at the existence of life outside of Earth. "Proving amino acids exist in the subsurface of asteroids increases the likelihood that the compounds arrived on Earth from space," he said.
他表示,這也意味著氨基酸可能存在於其他行星和天然衛星上,暗示宇宙中的生命可能誕生在比以往認知中更多的地方。
It also means amino acids can likely be found on other planets and natural satellites, hinting that "life could have been born in more places in the universe than previously thought," Kobayashi added.
“隼鳥2號”從“龍宮”採集的樣本 圖源:JAXA
據《朝日新聞》,“隼鳥2號
泰國馬力丸 美國黑金 犀利士 clalis 汗馬糖 hamer
犀利士屈臣氏 犀利士5mg功效 犀利士用法 犀利士藥房 犀利士價格
美國黑金作用 美國黑金官網 美國黑金吃法 美國黑金效果 美國黑金真假
日本藤素香港屈臣氏 日本藤素吃法 日本藤素心得 日本藤素價錢
必利吉香港 藍P必利吉 正品必利吉 必利吉效果 必利吉是什麼 必利吉吃法
德國必邦香港 德國必邦屈臣氏 德國必邦吃法 德國必邦ptt 德國必邦真偽
威而鋼 威而鋼屈臣氏 威而鋼網購 威而鋼心得 威而鋼香港 威而鋼用法
”採集樣本來自不受陽光或宇宙射線侵蝕的小行星地下物質,對其分析是在沒有將其暴露於地球空氣中的情況下進行的,這意味著研究人員首次證實了外層空間中也存在生命的組成部分。
Hayabusa2 was groundbreaking in that it collected subsurface materials not weathered by sunlight or cosmic rays. The latest analysis of the samples was conducted without exposing them to Earth's air, meaning researchers confirmed for the first time the building blocks of life also exist in outer space.
報導指出,此前學術界有說法認為,地球上的原始氨基酸分子是通過隕石帶入地球的,這項研究的結果可能會進一步佐證這一假設。
The latest discovery will likely reinforce the theory that the amino acids that exist on Earth today were brought by meteorites that rained down on the planet after it cooled.
隨著對來自“龍宮”樣本數據的更多分析,科學家將獲得關於這顆小行星的組成和如何形成的更多資訊。通過將“龍宮”樣本物質的結果與從小行星“本努”(Bennu)收集的樣本進行比較,科學家將更好地瞭解宇宙中的各種化學混合物,以及生命是如何產生的。
編輯:李金昳
來源:日本共同通訊社 朝日新聞 科技日報