大内宣闹笑话 中国记者频问“斩杀线” 贝森特满头问号 - 新闻详情

大内宣闹笑话 中国记者频问“斩杀线” 贝森特满头问号

来源:三立新闻网

分类: 其他

发布时间:2026-01-22 09:14:47

中国近期频繁使用“斩杀线”(Killline)作为反美的内宣,向中国公民渲染美国的资本主义如何让中产阶级陷入一连串的灾难,以凸显“中国人道”的一面。

然而,这个主要在中共官宣内流传的词汇,竟然有中国记者将它搬上台面,以此询问美国财长贝森特的意见,疑似让贝森特误解为“Qline”而答非所问,中国记者还不死心问第二次,结果让贝森特相当无奈回:“我真的听不懂你说什么,我想你自己也不懂你在说什么。”



美国财长听不懂Killline,满头问号回复中国记者:“我听不懂你在说什么,我觉得你应该自己也不知道自己在说什么。”(图/画面)



中国记者狂问“斩杀线”拜登满头问号

美国财长贝森特(ScottBessent)21日在瑞士达沃斯的世界论坛年会期间举行记者会,期间一名记者提问:“37%美国成人拿不出400美元的紧急备用金,有人称这种现象为『Killline』(斩杀线),您有什么看法?”

贝森特当时未听懂“斩杀线”,并回复若比较拜登时期与川普时期,川普让领时薪的劳工收入有大幅增加,现在还可能用关税收入为家庭退税1000美元等等。

然而,该名中国记者仍不死心,追问:“斩杀线,你认为美国有斩杀线的问题吗?”贝森特这时身体微微向前倾,满脸问号说:“我……我不……”该名记者赶紧插话继续补充:“就是斩杀线,面对庞大支出,去让中产阶级……”,由于该名记者文法混乱加上语意不清,贝森特直接回复:“抱歉,我真的听不懂你的问题,我想你也不知道自己在说什么。”



中共官媒如何使用斩杀线一词?

这个让贝森特满头问号的“斩杀线”,正是近期中国宣传机器新发现的反美词汇。

根据《纽约时报》报导,中国官媒与一些中国网络评论者,近期大量使用“斩杀线”。这个词汇源自于电玩,指电玩角色一旦越过,就无法回头的临界点,而现在被中共官媒挪用,用来描述美国贫穷问题。

在中共这套“斩杀线”叙事中,美国人一旦跌破这条看不见的“斩杀线”,就注定走向无家可归、沉重债务、药物成瘾等一连串苦难,几乎不存在重新翻身的现实途径。

而这套叙事要传递更核心讯息是:“美国人生活在随时掉落的经济断头台之下,而中国公民则受到一个更为『人道』体制的保护。”

中国宣传聚焦美国的苦难并非新鲜事,但以“斩杀线”作为框架则是新手法。《经济学人》指出,这个说法基本上成了一种“速记符号”,用来概括“美国哪里出了问题,以及中国哪里做对了”。

斩杀线一词从哪来?

“斩杀线”开始流行,是源于去年11月Bilibili平台上一支视频,一名创作者“Squid King”的视频。

根据《纽约时报》,“SquidKing”在视频中讲述自己在美国的所见所闻,包括挨饿的外送员、万圣节挨家挨户敲门讨食的孩子、受伤却被医院拒收的劳工等悲惨故事。

随后,官方与民族主义色彩浓厚的媒体放大了“斩杀线”一词,将其包装为美国资本主义的“真实运作逻辑”,并援引从《金融时报》关于康乃狄克州贫富差距的报导,到副总统万斯回忆录《乡下人的悲歌》(HillbillyElegy)等素材,作为佐证。

这波宣传出现之际,中国自身也正面临经济压力,包括经济成长放缓、青年失业率偏高、农村退休金微薄,以及因疾病或失业而陷入财务崩溃的普遍恐惧。即便街头可见的无家可归现象受到严格管控、很少出现在日常视野中,不平等与不安全感仍然是严重问题。

到去年12月底,“斩杀线”一词已进入官方话语体系。根据《纽约时报》,包括《北京日报》在内的官媒开始在微博平台上推动“斩杀线”相关讨论。评论文章将美国的个案与中国的基本医疗与扶贫制度作对比,强调“中国的制度不会让一个人因为一次不幸就被『杀死』”。

评论 (0)