外来客网

习特会议题敏感 两会上中国翻译改造问题

日媒关注到英语媒体近期一个针对在美国举办习特会的提问,称中国翻译将问题进行了巧妙地改造,目的是与中国口径一致。

文章配图

“庄园会晤”是美国一种独特外交方式(图源:VCG)

针对外界讨论的习特会可能被延期一事,白宫发言人桑德斯(Sarah Sanders)对记者说,华盛顿与北京仍在就特朗普(Donald Trump)总统与中国国家主席习近平的会晤进行谈判,但尚未决定具体日期。

当被问及有报道称中国担忧特朗普是一个不可靠的谈判对手时,桑德斯说:“我认为这很荒谬。总统会做成一笔好交易。如果符合美国的最大利益,他就会做这笔交易。”

美国驻华大使布兰斯塔德(Terry Branstad)在接受美国《华尔街日报》的访问时说,特朗普与习近平见面的日期还未敲定,并称目前也没有这方面的准备工作。

由此可见,本次中美首脑会谈受到外界的高度关注,日本媒体注意到,海外媒体记者的提问被翻译巧妙地进行了“改造”。

《日本经济新闻》当地时间3月13日报道称,中国人民银行行长易纲上任后首次在中国全国人民代表大会上发言,他在来自世界各国的记者面前积极开展自我批评,承认了中国银行的收紧政策让中小企业民营企业面临融资难的困境,称这让经济面临下行压力。

他早在2018年11月时就表示急速削减债务的政策考虑不周。

这时候本来定在3月末时举办的中美两国首脑会谈就格外引人注目了。全国人民代表大会新闻发布会上,有海外媒体记者用英语询问,据悉,3月月末两国首脑将在美国佛罗里达州特朗普的海湖庄园进行会谈,这一安排能实现吗。

中国的翻译在翻译的过程直接将问题变成了“中美两国能在本月月末达成协议吗”。文章称,这一翻译结果通过中国的媒体向中国全国发送,如果直接翻译,会给人以“习近平计划在三月月末前往海湖庄园”这一印象。

中国国内的报道中并未提到习近平将访美一事,翻译依照事先的要求对问题进行处理,他们也是中国宣传部门的一员。

文章称,美国的要价很可能还是很高,3月12日中美两国谈判代表进行了通话,希望能够找到打开局面的方法。如此看来,如果交涉不顺利,中美首脑会谈很可能会延期。

外界需要关注习近平在3月15日全国人民代表大会闭幕后到3月末访问欧洲之间的行程安排。

评论 (0)