外来客网

祖国为什么是“母亲”而不是“父亲”?

对今天的中国人来说这应该不是一个难题。“祖国母亲”这个词,早已经成为一个固定搭配。母亲节刚过去不久,我们得想一下,为什么我们会认为祖国是母亲而不是父亲?

文章配图

儿女对母亲的孝顺,潜移默化成对国家的忠诚(图源:VCG)

祖国,《国语词典》解释是:“祖籍所在的国家。”“祖“字从礻,最初的意思是祭祀祖先的神庙。在传统的父系社会和“君臣父子”的伦理体系中,这个词显然是跟男性相关的,是一个阳性的词。

中国的古人并不将祖国比喻成母亲,《论语》中有“父母之邦”,《孟子》中有“父母国”,都有祖国的意思。不过显然,“父母之邦”没有性别的差异,它主要表达的是一种身份归属的关系,是父母所生活的国家,就像“祖国”是“祖先所居之地”一样。它们并不像后来的“祖国母亲”那样,直接把国家比喻成了母亲,饱含了“养育之恩”。

而“祖国”这个词出现,也非常晚——大概晚到明代,官方的历史地理文献中说:“默德那国(麦地那),即回回祖国也。”意思是回回(穆斯林)的祖先居住之地是麦地那。在这之后几百年里,“祖国”一般不是中原居民对自己国家的称呼,而是专用于其他民族。

一直到19世纪末、20世纪初,“祖国”一词才接近我们现在熟悉的意思和用法,被中国人用来称呼自己的国家。比如1903年,邹容在《革命军》中写道:“我祖国今日病矣,死矣,岂不欲食灵药、投宝方而生乎?”1905年的《申报》上写留学生的文章说:“生等游学美邦,系怀祖国。”

与此同时,“母亲”这个意向,开始跟“祖国”密切地联系起来。

在跟西方人的交流中,中国人发现,欧洲人挺喜欢拿母亲来比喻祖国。英语中,祖国可以是“motherland”“mother country”,同时代的俄罗斯和德国诗人,也会在诗句中把祖国比喻成母亲。

而知识分子向西方学到的一个先进经验就是,一定要用民族主义来唤醒大众对“中国”这个共同体的认同和效忠,以便能够动员大众的力量,争取国家独立和强大。

要对民众启这个蒙,最好的比喻就是用母亲和子女之间的血缘关系来比拟民族/国家和个人的关系,将抽象的“国家”具象为一个人格化的“母亲”。

而代表传统社会父权和压迫的“父亲”一词,更符合“君臣父子”的封建王朝,是反抗的对象,显然没有资格代表“国家”这个新形象。

祖国是母亲,就意味着像母亲养育、教育儿女一样,对人民有养育之恩;而作为被养育的“儿女”,人民也有义务为“祖国母亲”效忠并奉献自己的一切。尤其是当饱受屈辱的近代中国,被比喻成一个饱受侮辱、苦难折磨的母亲时,作为“儿女”的民众不为“她”赴汤蹈火,就是一种严重的不道德。

所以在20世纪初年的中国诗歌中,“祖国”被不断暗示为“母亲”。这样的比喻,确实为号召民众争取国家自由独立发挥了重要的作用。

这个词大规模出现在汉语文章、诗歌中,要到70、80后出生的年代。在这些文革之后复苏的文艺作品中,祖国又一次被描述为一个苦难深重的母亲,终于结束了黑暗的历史,开始走向繁荣富强。而进入90年代之后,“祖国母亲”这个词成为民众最常用的对爱国之情的表达。

但对“祖国”和“母亲”这一对比喻来说,形成了一个固定词组,也就意味着语言的活力正在消退。

由于“祖国母亲”这个词已经如此深入人心,年轻一代已经很难感觉到这个比喻在它刚刚诞生时的冲击和力量。它变成了一个任何人都可以信手拈来、缺乏新意和想象力的词组。不过,“祖国-民众”“母亲-儿女”这样的关系,也随着这个比喻的普及被大众认为是天经地义。儿女对母亲的孝顺,也潜移默化成对国家的忠诚。

评论 (0)